로마서 5장의 핵심 배경 및 요약
로마서 5장은 바울이 믿음으로 의롭다 함을 받은 결과로 얻게 되는 평화와 소망에 대해 설명합니다. 그리스트의 사랑이 우리가 아직 연약할 때 우리를 위해 죽으심으로 증명되었으며, 첫 사람 아담의 범죄로 인해 죄가 세상에 들어온 것과 대조적으로 그리스도의 순종으로 많은 사람이 의롭다 함을 받게 되었음을 강조합니다. 율법은 범죄를 더하게 하려고 들어왔지만, 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤다고 선언합니다. 이 장은 아담과 그리스도의 대조를 통해 구원의 확실성을 보여주는 핵심적인 내용입니다.
어려운 영어 표현 해설
1. we also glory in tribulations
영어 표현: we also glory in tribulations
뜻: 우리가 환난 중에도 즐거워하며 자랑한다
예문(NKJV): "And not only that, but we also glory in tribulations" (Rom 5:3)
해설: 'glory'는 현대 영어에서는 주로 명사로 쓰이지만, 여기서는 동사로 사용되어 '자랑하다, 기뻐하다'의 의미입니다. NKJV의 특징적인 표현으로, 현대 영어에서는 'rejoice in' 또는 'take pride in'으로 표현할 수 있습니다. 'tribulations'는 단순한 어려움이 아닌, 믿음 때문에 겪는 시련과 핍박을 의미하는 성경적 용어입니다.
2. in due time
영어 표현: in due time
뜻: 정한 때에, 적절한 시기에
예문(NKJV): "For when we were still without strength, in due time Christ died for the ungodly" (Rom 5:6)
해설: 'due time'은 하나님의 시간표에 따른 완벽한 때를 의미하는 성경적 표현입니다. 단순히 '시간이 지나서'가 아니라, 하나님이 미리 정하신 구원의 때, 즉 성육신과 십자가의 사건이 일어날 최적의 시점을 나타냅니다. 현대 영어에서는 'at the right time' 또는 'at the appointed time'으로 번역할 수 있습니다.
3. for until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law
영어 표현: sin is not imputed when there is no law
뜻: 율법이 없을 때에는 죄를 정죄하지 아니하느니라
예문(NKJV): "For until the law sin was in the world, but sin is not imputed when there is no law" (Rom 5:13)
해설: 'imputed'는 성경에서 매우 중요한 신학적 용어로 '전가하다, 귀속시키다'의 의미입니다. 하나님께서 죄나 의를 어떤 사람의 계정에 기록하거나 전가시키는 것을 의미합니다. 이 구절은 율법이 주어지기 전에도 죄는 존재했지만, 율법이 없으면 죄를 공식적으로 정죄할 기준이 없다는 바울의 논리를 보여줍니다.
4. abounded to many
영어 표현: abounded to many
뜻: 많은 사람에게 넘쳤다
예문(NKJV): "But the free gift is not like the offense. For if by the one man's offense many died, much more the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many" (Rom 5:15)
해설: 'abound'는 '풍성하다, 넘치다'는 의미의 동사로, 여기서는 하나님의 은혜가 많은 사람들에게 풍성하게 흘러넘쳤음을 표현합니다. NKJV에서 자주 사용되는 표현으로, 하나님의 축복이나 은혜의 풍성함을 강조할 때 쓰입니다. 현대 영어에서는 'overflowed to many' 또는 'was abundant for many'로 표현할 수 있습니다.
5. condemnation
영어 표현: condemnation
뜻: 정죄, 유죄 선고
예문(NKJV): "And the gift is not like that which came through the one who sinned. For the judgment which came from one offense resulted in condemnation" (Rom 5:16)
해설: 'condemnation'은 법정 용어로, 죄에 대한 하나님의 심판과 유죄 선고를 의미합니다. 단순한 비난이나 비판이 아니라, 하나님의 공의로운 심판대 앞에서 내려지는 최종적인 정죄를 나타냅니다. 로마서에서는 아담의 범죄로 인한 정죄와 그리스도로 인한 의롭다 함의 대조를 설명할 때 핵심적으로 사용됩니다.
6. the law entered that the offense might abound
영어 표현: the law entered that the offense might abound
뜻: 율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라
예문(NKJV): "Moreover the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more" (Rom 5:20)
해설: 'entered'는 여기서 율법이 역사 속에 '개입했다' 또는 '들어왔다'는 의미입니다. 'offense'는 단순한 실수가 아닌 하나님께 대한 의도적인 범죄를 의미합니다. 이 구절은 율법의 목적이 죄를 더 명확히 드러내어 사람들로 하여금 구원의 필요성을 깨닫게 하려는 것임을 설명합니다. 'might abound'에서 'might'는 목적을 나타내는 조동사입니다.
표현별 추가 메모
we also glory in tribulations: 초대 교회 성도들이 박해를 받으면서도 기뻐했던 역사적 배경을 반영합니다. 현대 영어에서 'glory'를 동사로 사용하는 경우는 드물며, 주로 문학적이거나 종교적 맥락에서만 사용됩니다.
imputed: 이 단어는 종교개혁 시대의 핵심 신학 용어로, 루터와 칼빈의 칭의론에서 중요하게 다뤄집니다. 현대의 회계 용어에서도 비슷한 개념으로 사용되어, 어떤 것을 특정 계정에 기록한다는 의미가 있습니다.
abound: 성경에서 하나님의 속성이나 축복을 설명할 때 자주 사용되는 표현으로, 단순한 '많음'이 아니라 '넘치는 풍성함'을 강조합니다.
오늘의 학습 포인트
- glory (동사): 현대 영어에서는 드물지만, 성경에서는 '자랑하다, 기뻐하다'의 의미로 자주 사용됩니다.
- impute: 신학적으로 매우 중요한 용어로, 죄나 의를 누군가에게 '전가하다, 귀속시키다'는 의미입니다.
- abound: 하나님의 은혜나 축복이 '풍성하게 넘친다'는 의미로, 단순한 풍부함을 넘어선 개념입니다.
- in due time: 하나님의 완벽한 타이밍을 나타내는 성경적 표현입니다.
- condemnation: 법정 용어로, 하나님의 공의로운 심판과 정죄를 의미하는 중요한 신학 용어입니다.
'성경영어표현' 카테고리의 다른 글
| [성경영어표현] 로마서 4장 (2) | 2025.08.27 |
|---|---|
| [성경영어표현] 로마서 3장 (1) | 2025.08.22 |
| [성경영어표현] 로마서 2장 (1) | 2025.08.19 |
| [성경영어표현] 로마서 1장 (6) | 2025.08.12 |